Prevod čestitke
Ob dogodkih, kot so rojstni dan, različne obletnice ali denimo uspeh na mednarodnem tekmovanju, je primerno, da izrazimo svoje čestitke. Če je slavljenec tujec, je lepo, če je čestitka napisana ali povedana tudi v tujem jeziku. Profesionalni prevod čestitke se priporoča zlasti pri javnem uradnem čestitanju, ki je lahko ustno ali pisno, saj si tako zagotovimo jezikovno ustreznost.
Zakaj je priporočljiv prevod čestitke?
Pri javnem čestitanju gre po navadi za vnaprej pripravljene govore, sploh če so ti v tujem jeziku. Pri takšnem javnem pisnem ali ustnem čestitanju je zelo pomembno, da je naše besedilo pravilno prevedeno in lektorirano. S čestitkami izražamo spoštovanje ter sogovorniku dajemo priznanje in pohvalo za jubilej, dosežek, nagrado. Če gre za uradni dogodek, moramo še posebej paziti na jezikovno ustreznost, saj lahko z napačnim prevodom dosežemo nasproten učinek od želenega.
Različne priložnosti … različne čestitke
Pri čestitanju v tujem jeziku je pomembno, da dobro poznate tudi navade tuje kulture ob takih priložnostih. Če gre denimo za voščilo ob prazniku, se pogosto uporabljajo točno določeni izrazi in fraze. Če gre za formalno čestitanje na primer ob pridobitvi naziva, osvojitvi prvega mesta na tekmovanju in podobno, pa lahko uporabimo bolj splošne izraze.
Angleške fraze, s katerimi lahko čestitamo
Pri svečanih dogodkih, ko javno čestitamo posamezniku, ki prihaja iz druge države, ali pa so na slovesnosti navzoči tuji gostje, to pogosto storimo v angleškem jeziku. Nekaj uporabnih fraz v angleščini, s katerimi lahko izrazimo čestitke:
- Congratulations!
- Please accept my warmest congratulations …
- Let me offer you my congratulations …
- I’d like to congratulate you on …
- Let me congratulate you on …
Prevod v Leemeti vas ne bo razočaral!
Če ne vemo, kako bi se lotili prevajanja čestitke v tuji jezik, je bolje, da besedilo zaupamo izkušenim prevajalcem, ki bodo pripravili ustrezen prevod. Če boste prevod čestitke zaupali Leemetini ekipi, bo vaše besedilo prevedel izkušen prevajalec, nato pa ga bo pregledal še lektor, ki bo poskrbel, da bo vaše besedilo prevedeno brezhibno.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko (040) 654 213 oziroma (03) 490 93 10 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov offers@leemeta.com.































