Prevodi strokovnih besedil

Prevajanje strokovnih besedil (na primer farmacevtskih, pravnih ali tehničnih) je področje, s katerim imamo v prevajalski agenciji Leemeta največ izkušenj.

Pripravljamo Prevode na ključ®, prilagojene vašim specifičnim potrebam, s katerimi nimate nobenega dela več.

Stalna prevajalska ekipa pozna vaše specifično izrazoslovje

S tem, ko vaša besedila vedno prevaja ista ekipa, vam zagotovimo enotno terminologijo, saj so prevajalci seznanjeni z vašim specifičnim izrazoslovjem in posebnimi zahtevami ter pričakovanji.

Strokovni prevodi z večstopenjskim preverjanjem

Strokovna besedila prevajajo prevajalci, ki poznajo področje in ustrezno terminologijo. S tem zagotovimo, da je prevod vsebinsko pravilen že v izhodišču.

Prevajalski proces nato vključuje še dodatne korake:

  • prevod pripravi prevajalec z izkušnjami na določenem strokovnem področju
  • besedilo pregleda lektor, ki poskrbi za jezikovno pravilnost in slogovno usklajenost
  • končno preverjanje kakovosti opravi vodja kakovosti
Prednosti stalne prevajalske ekipe
Stalni prevajalci poskrbijo za ohranjanje vaše specifične terminologije.

Strokovna in izkušena prevajalska ekipa

Leemetini izkušeni prevajalci obvladajo različne stroke, s čimer vam zagotovimo profesionalno prevajanje besedil različnih zahtevnosti in z različnih področij.

  • Poskrbimo za pravilne strokovne izraze za vaše področje, pri čemer uporabljamo in sproti gradimo glosar ter prevajalski spomin, ki zagotavljata terminološko usklajenost tudi pri obsežnejših projektih.

  • Z rednim sodelovanjem si zagotovite stalne prevajalce, ki poskrbijo za enotno terminologijo.

  • Posvetimo se vam osebno, saj vsakemu naročniku dodelimo vodjo projekta in skrbnika, ki vas spremljata skozi celotno sodelovanje z nami. Z njima ste v rednem stiku, zato vedno veste, na koga se obrniti glede poteka, terminologije ali drugih vprašanj.

Sodelovanje z naročnikom zagotavlja brezhiben prevod

Strokovno besedišče, kot ga uporablja naročnik

Sodelovanje z naročnikom je izjemno pomembno, saj ta najbolje pozna svoje strokovno področje in je zato prevajalski izdelek boljši, če naročnikova kontaktna oseba sodeluje s prevajalsko agencijo.

Z roko v roki 

Vodja projekta ali skrbnik naročnika kontaktni osebi pošlje vprašanja glede izbire najustreznejše terminologije in se z njo posvetuje o morebitnih nejasnostih v izvirnem besedilu. 

 

Prevajanje – najpogostejša strokovna področja

Prevajanje besedil je najpogostejše na naslednjih področjih:

  • prevodi farmacevtskih in medicinskih besedil

  • prevodi poslovnih in pravnih besedil

  • prevodi besedil s področja gradbeništva in elektrotehnike

  • prevodi besedil s področja mobilne tehnologije in informatike

  • prevodi besedil s področja bančništva, financ in zavarovalništva

  • prevodi letnih poročil

  • prevodi besedil s področja avtomobilske industrije

  • prevodi trženjskega gradiva – predstavitveno gradivo, letaki, časopisi …

 

 

Pošljite povpraševanje! Pokličite nas na (03) 490 93 10 ali pa nam pišite na e-naslov offers@leemeta.com

Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko (03) 490 93 10 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov offers@leemeta.com.

 

Pošljite mi ponudbo

V Leemeta, d.o.o. spoštujemo vašo zasebnost, zato bomo vaše podatke skrbno varovali. Od prejemanja e-časopisa se lahko kadar koli odjavite z e-sporočilom na offers@leemeta.com.
Strinjam se z navedenimi pogoji. *