Lektoriranje srbščine

Lektoriranje je zadnje odpravljanje slogovnih in slovničnih napak v besedilu pred objavo. Če je besedilo namenjeno javnosti, njegov pregled zaupajte izkušenim lektorjem, ki bodo poskrbeli, da bo vaše besedilo v skladu z vsemi zakonitostmi srbskega jezika.
Lektor je New York popravil v Njujork, se je zmotil?
Ne skrbite, lektor se pri zapisovanju imena mesta ni zmotil. Srbski pravopis narekuje, da se vse tuje besede zapisujejo s črkami srbske abecede, njihov izgovor pa naj bi bil prilagojen srbskemu glasovnemu sistemu. Ker v srbskem jeziku črki w in y ne obstajata, sta ti zamenjani s črkama, ki ju srbski črkopis pozna: tako New York postane Njujork. Tudi izgovor je prilagojen srbskemu jeziku, zato se v srbščini ne trudite s posnemanjem izvornih glasov. Glasove, ki v srbščini ne obstajajo, Srbi nadomestijo s svojimi domačimi. V srbščini denimo ne obstaja nemški glas [ø] in nemško mesto Köln postane Keln.
Ijekavski in ekavski govor
V srbščini sta v uporabi tako ijekavski kot ekavski govor. Razliko med njima zaznamuje razvoj praslovanskega glasu jat (v latinici zapisan z ě): ta se je v ekavskem govoru razvil v e, na primer: vreme, lep, dete, v ijekavskem govoru pa v ije, na primer: vrijeme, lijep, dijete. Prevajalec mora zato paziti, da v besedilu ne meša obeh govorov, ampak dosledno uporablja eno različico. Čeprav je poved Danas je lijepo vreme. (Danes je lepo vreme.) srbsko govorečim povsem razumljiva, slogovno ni pravilna in jo bo lektor popravil bodisi v Danas je lepo vreme. bodisi v Danas je lijepo vrijeme.
Cirilica ali latinica?
V Srbiji se uporabljata tako cirilica kot latinica, uradna pisava pa je cirilica. Pred prevajanjem v srbščino ali lektoriranjem je zato naročnika dobro opozoriti na to izbiro, saj med pisavama obstaja nekaj razlik pri zapisovanju določenih, predvsem tujih besed in naknadno spreminjanje pisave lahko vodi do napak ali povzroča zamude.
Izkušeni Leemetini lektorji bodo lektoriranje besedil v srbščini opravili v skladu s slogovnimi, slovničnimi in pravopisnimi zakonitostmi srbskega jezika.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko (040) 654 213 oziroma (03) 490 93 10 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov offers@leemeta.com.





















