Lektoriranje leposlovnih besedil

Lektoriranje leposlovnih besedil zajema popravljanje tipkarskih, pravopisnih, slovničnih, slogovnih in drugih napak v besedilih, ki so v prvi vrsti umetnost. Gre torej za literaturo, lahko poezijo, dramatiko, romane, kratke zgodbe itd. Ker so to javno objavljena besedila, namenjena ožji ali širši skupini bralcev, je njihova jezikovna ustreznost zelo pomembna, zato naj bi bila tudi lektorirana.
Kdo je lektor?
Lektor je vedno materni govorec jezika, v katerem je besedilo napisano, ob tem pa potrebuje tudi jezikoslovno izobrazbo (npr. diplomo iz slovenistike, če gre za slovenski jezik), saj samo znanje jezika, kot ga ima materni govorec, ne zadostuje. Pomembna je tudi kilometrina oziroma izkušnje. Lektor, ki ima za sabo večje število popravljenih besedil, je bolj izkušen in bo napake prepoznal hitreje oz. bo našel ustreznejše rešitve.
Zakaj lektoriranje?
Leposlovje ni samo umetnost, ampak je tudi sredstvo, s katerim se učimo jezika, širimo svoj jezikovni zaklad in poglabljamo zanje. Če so v umetnostnih besedilih napake, nas lahko to omejuje.
Zahtevnejše bralce, ki so jezikovno dobro podkovani, lahko napake odvrnejo od branja. Če dobi roman ali pesniška zbirka slab sloves zaradi napak v besedilu, ima to negativen vpliv na samo leposlovno delo, pa tudi na avtorja in založniško hišo, ki je knjigo izdala.
Tako prevodi kot izvirniki
Lektoriranje ni potrebno le pri prevedenih besedilih, v katerih se lahko zaradi interference tujega jezika, časovne stiske in drugega pojavi večje število napak kot v besedilih, izvorno napisanih v slovenščini. Tudi vsa besedila v slovenščini morajo pred objavo v lekturo. Še tako izkušenemu in jezikovno podkovanemu avtorju se lahko zgodi, da spregleda napako. Dva para oči vidita več kot en sam.
Lektoriranje leposlovnih besedil je najbolje prepustiti izvedencu. Leemetini lektorji bodo poskrbeli, da bodo vaša besedila vsesplošno jezikovno, torej slogovno, slovnično in pravopisno ustrezna in pripravljena za objavo.
Imate vprašanja? Pokličite nas ali nam pišite!
Za dodatne informacije in naročilo prevoda nas pokličite na telefonsko številko (040) 654 213 oziroma (03) 490 93 10 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov offers@leemeta.com.





















