Specialized translations

Technical texts are reviewed or translated by a specialist.

Leemeta has a long track record of handling specialized translations (e.g. pharmacy, law, technical sciences).

 
Specializing in technical translations
Your text is translated or reviewed by a specialist.

A client-specific translation team knows your preferred terminology

By assigning the same team to handle all your projects, we ensure consistent terminology. Over time, the translators get a firm grasp of your specific vocabulary and special requirements and expectations.

Technical texts are reviewed or translated by a specialist

Technical texts (e.g. medicine, law or technology) are normally translated by a translator who is well familiar with this particular field. Next, the translation is edited by an expert in the field – the expert reader.

When dealing with highly-specialized texts, Leemeta often involves an expert to produce the translation, which is reviewed by the translation coordinator and a proofreader.

Advantages of a client-specific translation team
Having a go-to team of translators ensures that your specific terminology is applied across all your projects.

Qualified and experienced translation team

Leemeta's experienced translation staff specializes in various fields to ensure professional translations of texts from various fields, regardless of their degree of complexity.

  • We make sure to use the right technical terms from your respective field, as the texts are additionally reviewed by a specialist.
  • In case of long-term cooperation, we can assign a client-specific translation team that will use consistent terminology.
  • Since we are not a large agency, where you are just one of the many clients, we can cater to each and every client personally. However, we are still big enough to handle the largest translation projects thanks to our superb translation team and state-of-the-art technology.

A flawless translation thanks to client involvement

Client's technical terminology

Client involvement in the translation process is key, as they are the ones with in-depth subject-matter expertise. The translation will be much more accurate if the agency receives feedback from the client's contact person.

Side by side

The translation coordinator directs any queries regarding terminology to the contact person, and together they address any potential issues in the source text.

Translation – the most requested technical fields

The bulk of translation requests are for the following fields:

  • Translations of pharmaceutical and medical texts
  • Translations of business and legal texts
  • Translations of texts in the field of civil engineering and electrical engineering
  • Translations of texts in the field of mobile technologies and IT
  • Translations of texts in the field of banking, finance and insurance
  • Translations of annual reports
  • Translations of texts in the field of automotive industry
  • Translations of marketing texts - PR, flyers, newspapers …

 

Submit your inquiry! Call us at (03) 490 93 10 or send as an e-mail to offers@leemeta.com

To receive additional information and order a translation, please call (03) 490 93 10 or send an e-mail to offers@leemeta.com.

Send me a quote

Your privacy matters, and your data will be subject to strict data protection standards. You can unsubscribe from the newsletter at any time by sending an email to offers@leemeta.com.
I agree with the conditions. *
Brigita Noč
»Nothing makes me happier than a job well done and a satisfied client.«

Brigita Noč, Translation Coordinator, offers@leemeta.com